Szczepan Twardoch mówi o „żenująco głupim i pięć razy za długim” spocie promującym polską literaturę za granicą
  • 1
  • 1
26.11.2020

Szczepan Twardoch mówi o „żenująco głupim i pięć razy za długim” spocie promującym polską literaturę za granicą

Instytut Książki zaprezentował film „New Books from Poland 2020”. Ma on być światową wizytówką tegorocznego wyboru najciekawszych i najbardziej inspirujących książek polskich autorów, przedstawionego w angielskojęzycznym katalogu o tym samym tytule. Spot ostro skrytykował Szczepan Twardoch, którego „Pokora” znalazła się w tym zestawieniu.

Wyprodukowany w całości w Polsce i przez polskich twórców film w reżyserii i na podstawie scenariusza Grzegorza Jankowskiego (m.in. „Chrzest”, „Szlakiem Kolberga”) powstał w ramach międzynarodowej kampanii realizowanej przez Instytut Książki. Promuje ona katalog „New Books from Poland” i stronę www.booksfrompoland.pl na kluczowych z punktu widzenia sprzedaży praw do literatury rynkach: amerykańskim, brytyjskim, niemieckim i francuskim, a dzięki internetowi – na całym świecie.

Jak podkreślił dyrektor Instytutu Książki, Dariusz Jaworski, celem działań jest choć minimalne zrekompensowanie polskiej literaturze i branży wydawniczej strat spowodowanych przez pandemię w międzynarodowym obrocie twórczością literacką.

Trzon kampanii i jej pierwszy etap stanowią treści reklamowe i redakcyjne w najważniejszych branżowych czasopismach i serwisach internetowych na wspomnianych rynkach:

  • w amerykańskim „Publishing Perspectives” (teksty sponsorowane, banery w e-mailingu branżowym, reklama w newsletterze),
  • w brytyjskim „The Bookseller” (banery w newsletterze biznesowym),
  • w niemieckim „Boersenblatt” (tekst sponsorowany w wydaniu papierowym i online, baner w newsletterze porannym)
  • we francuskim „Livres Hebdo” (tekst sponsorowany i baner w newsletterze dla wydawców i księgarzy).

W drugim etapie kampanii opublikowane zostaną kolejne wersje językowe filmu (hiszpańska, rosyjska, niemiecka i francuska). Do współpracy przy ich dystrybucji i promocji w sieciach społecznościowych odpowiednich obszarów językowych zostaną zaproszeni zagraniczni partnerzy Instytutu Książki z branży wydawniczej oraz ambasady RP i Instytuty Polskie na całym świecie.

W trzecim etapie Instytut Książki pokaże w sieciach społecznościowych serię dziewięciu filmowych prezentacji wybranych książek z katalogu „New Books from Poland”. Będą to:

  • „Oraz wygnani zostali” Wacława Holewińskiego,
  • „Zimowla” Dominiki Słowik,
  • „Nieradość” Pawła Sołtysa,
  • „Pchła” Anny Potyry,
  • „Patyki, badyle” Urszuli Zajączkowskiej,
  • „Pomyłka” Marty Kwaśnickiej,
  • „Światło Zachodu” Bartosza Jastrzębskiego,
  • „Bunt i afirmacja. Esej o naszych czasach” Bronisława Wildsteina,
  • „Tyrmand. Pisarz o białych oczach” Marcela Woźniaka.

Szczepan Twardoch, autor zaprezentowanej w ponad 3-minutowym spocie książki „Pokora”, ostro skrytykował film. Nazwał go żenująco głupim i pięć razy za długim. Pisarzowi nie spodobało się też, że pokazano jego książkę w jednym szeregu z twórczością m.in. Bronisława Wildsteina.

Śmiałem się w głos, prawie jak z bardzo długiej reklamy Apartu, do momentu, w którym pojawiła się tam moja książka i wtedy śmiech mi uwiązł w gardle – pisze na swoim facebookowym profilu.

Twardoch mówi bez ogródek, że takim spotem Instytut Książki nie byłby w stanie wypromować „szczepionki w pandemii, zimnego piwka na plaży w lipcu, ani (…) eliksiru młodości w domu starców”.

Cały wpis Szczepana Twardocha zamieszczony na Facebooku:
Niestety zobaczyłem ten żenująco głupi i pięć razy za długi spot, za pomocą którego Instytut Książki chciałby „promować polską literaturę za granicą”. Śmiałem się w głos, prawie jak z bardzo długiej reklamy Apartu, do momentu, w którym pojawiła się tam moja książka i wtedy śmiech mi uwiązł w gardle.

Twórców tego kasztana chciałbym niniejszym prosić, by w przyszłości zaniechali odwoływania się do moich powieści. Skoro musicie zajmować się czymś, o czym nie macie pojęcia, to zajmujcie się książkami Wildsteina, on nie ma pojęcia o pisaniu, wy ani o promocji literatury, ani o produkcji wideo (licencja na drona to nie wszystko), to akurat pasuje. Takim spotem nie bylibyście w stanie wypromować szczepionki w pandemii, zimnego piwka na plaży w lipcu, ani, kurwa, eliksiru młodości w domu starców, więc naprawdę, zostańcie przy Wildsteinie i Kwaśnickiej, im nie zaszkodzicie, bo i tak nikt ich nie będzie tłumaczył ani czytał, chociażby w tym spocie zamiast robota na plaży oczkami mrugali Chalamet z Billie Eilish, mnie jednak oszczędźcie tej żenady.

***
Katalog „New Books from Poland” to skierowany do zagranicznych wydawców wybór nowości z polskiego rynku książki. Przygotowywane każdej jesieni przez Instytut Książki narzędzie służy instytutowi oraz polskim wydawcom i agentom literackim do:

  • przekonywania zagranicznych wydawców do wydawania książek polskich autorów w przekładzie na języki obce,
  • popularyzowania rodzimej literatury wśród szerokich kręgów odbiorców w świecie.

Kampanię przygotował dział programów zagranicznych Instytutu Książki pod kierunkiem Mateusza Adamskiego. Kreację nośników internetowych zapewniła Anna Światłowska. Film promocyjny i serię wizytówek wybranych książek z katalogu wyprodukowała na zlecenie Instytutu Książki Tesla Pro Anna Kronenberg.

  • Reżyseria i scenariusz: Grzegorz Jankowski
  • Zdjęcia i korekcja barwna: Adam Palenta
  • Zdjęcia lotnicze: Michał Wencek
  • Charakteryzacja: Dominika Truszkowska
  • Kostiumy i scenografia: Maria Migdalska i Emil Richard
  • Transport i logistyka: Krzysztof Kotowski
  • Montaż: Konrad Nowakowski
  • Postprodukcja dźwięku: Bartosz Jaworski
  • Redakcja: Agata Fedeńczak
  • Producent: Tomasz Kronenberg
  • Tłumaczenie na język angielski: David French
  • 1
Szczepan Twardoch mówi o żenującym spocie Instytutu Książki

Szczepan Twardoch mówi o żenującym spocie Instytutu Książki

26 listopada 2020

25 listopada 2020